Antecedentes orales de Job: un estudio de fórmulas y sistemas de fórmulas (Parte 5)

V

El verbo es Qal en los dos primeros ejemplos, Piel en el tercero. El modismo ‘yn (ym) + KLH Qal aparece en Jeremías 14:6; Sal 69:4, 119:82, 123; Lamentaciones 2:11, 4:17; ‘yn (ym) + KLH Piel ocurre solo en Lev 26:16 y 1 Sam 2:33. No hay paralelo en ninguno de estos pasajes, sin embargo, a este patrón formulaico peculiar a la poesía de Job: w’yny + sustantivo ligado + KLH imperfecto.

Job 19:7
’ṣ’q ḥms wl’ ’’nh /
Grito: “¡Violencia!”, no me contestan /
‘šw’ w’yn mšpṭ
(Si) grito, no hay justicia

Job 30:20
‘šw’ ‘lyk wl’ t’nny
te grito pero no me respondes

Job 35:12
šm yṣ’qw wl’ y’nh
Allí 22 claman, pero él no responde

Hab 1:2
d ‘nh yhwh šw’ty /
¿Hasta cuándo, YHWH, he de gritar /
wl’ tšm’
¿Pero no escuchas? /
‘z’q ‘lyk ḥms /
Clamar a ti, “¡Violencia!” /
wl’ twšy’
¿Pero no ahorras?

Mi 3:4
‘z yz’qw ‘l yhwh /
Cuando claman a YHWH /
wl’ y’nh ‘wtm
no les va a responder

Is 46:7
‘p yṣ’q ‘lyw wl’ y’nh / (mṣrtw l’ ywšy’nw)
Si uno le grita, no responde / (Ni lo salva de su apuro)

Podemos diagramar este sistema de fórmulas de la siguiente manera (donde los elementos entre paréntesis son variaciones opcionales agregadas a los miembros básicos del patrón):
(hn)
(m)
(yhwh)
Ṣ’Q
(hms)23
(‘lyk)
wl’
‘NUEVA HAMPSHIRE
(+ sufijo)
(‘d’nh)

SUDOESTE’

(‘lyw)
w’yn
(mšpṭ)
(‘wtm)
(‘z)
Z’Q
(‘l yhwh)

(‘pags)
SM’

Job 30:20 y 35:12 exhiben variaciones cortas de un solo punto, mientras que los otros ejemplos repiten el patrón o lo amplían para formar una cola paralela.
Los cinco primeros ejemplos se refieren al silencio del Dios de Israel ante las fuertes súplicas de auxilio; Isa 46:7, por el contrario, subraya la incapacidad de los ídolos de Babilonia para actuar de alguna manera útil.

IV

4.0 Ciertos patrones formulaicos que parecen depender de la cadencia de una frase preposicional o de cadencias similares aparecen con frecuencia en Job.
4.1
Job 38:26
lhmṭyr ‘l ‘rṣ l’ ‘yš
Enviar lluvia sobre la tierra de nadie (lit: una tierra de nadie)

Job 12:24
wyt’m bthw l’ drk
Y los hace vagar por un desierto sin caminos (lit: un desierto sin camino)
Job 26:2
hwš’t zrw’ l’ ’z
Ayudaste (o salvaste) al brazo impotente (lit: brazo sin poder)

Aparte de la l negativa, no hay correspondencias léxicas entre estos cola. Sin embargo, el patrón es invariable, excepto por la falta de una preposición en Job 26:2. En todos los casos los verbos son Hiphil.
4.2
Job 5:10
(hntn mṭr) ‘l pny ‘rṣ /
(Quien da lluvia) sobre la faz de la tierra /
(wšlḥ mym) ‘l pny ḥwṣwt
(Y él envía las aguas) sobre la faz de la tierra

Job 18:17
(zkrw ‘bd) mny ‘rṣ /
(Su memoria perece) de la tierra /
(wl’ šm lw) ‘l pny ḥwṣ
(Y no hay [más] nombre para él) sobre la faz de la tierra

Se podría argumentar que la posición de estas frases preposicionales pareadas al final de cada dos puntos simplemente refleja un orden de palabras normal. Sin embargo, ese orden obviamente se presta perfectamente a la técnica de la composición oral. Además, la cadencia ‘l pny – x también aparece en Job 16:14 (prṣ ‘l pny prṣ), 24:18 (‘l pny mym), 26:10 (‘l pny mym; cp. Prov 8:27! ), y 37:12 (‘l pny tbl). Siempre ocupa la posición final en cualquier colon dado25.

Muy parecida a la secuencia ‘l pny ‘rṣ en Job 5:10 anterior es la secuencia más corta ‘ly ‘rṣ. Esto ocurre en Job 7:1, 8:9, 20:4 y 38:24. Además, el mismo patrón, ‘ly – x (donde x es siempre un sustantivo), ocurre incluso con más frecuencia: véase Job 6:5, 9:26, 15:27, 16:15, 18:10, 29:3, 29:4, 29:7, 33:15 y 41:22. El patrón siempre ocurre al final de dos puntos. (Compare la secuencia mny – x, discutida en §4.6 a continuación).

4.3 Un patrón de fórmula exclusivo de la poesía de Job en el AT es una cadencia mh – x – ky – y (donde x = una unidad nominal e y = un elemento verbal). Hay cualquier cantidad de variaciones posibles: véase Job 3:12, 6:11a y b, 7:17, 15:14, 21:15a y 27:8. Un patrón relacionado es mh – y – ky – y (donde y = un elemento verbal). Este patrón ocurre en Job 16:3, 21:15b y 31:14.

Solo unos pocos casos en otros lugares se asemejan al patrón, por ejemplo, Isa 22: 1, Sal 114: 5 y Mal 3:14. De estos, el pasaje de Malaquías también tiene un parecido sorprendente con Job 21:15:

Job 21:15
mh šdy ky n ‘bdnw /
¿Qué necesidad tiene Shadday de que le sirvamos? /
wmh nw’yl ky npg’ bw
¿Y de qué nos sirve que le oremos?26
Malaquías 3:14
(’mrtm šw’ ’bd ’lhym) /
(Tú dijiste: «De nada sirve servir a Dios) /
wmh bṣ’ ky šmrnw mšmrtw
“¿Y cuál es (nuestra) ganancia que debemos observar su precepto?”
4.4
Job 13:21a
kpk m’ly hrḥq
¡Retira tu mano de mí!

Job 19:13
‘ḥy m’ly hrḥyq
Mis parientes de mí se han retirado (sic)

Job 19:9
kbwdy m’ly hpšyṭ
Mi gloria de mí me ha despojado

Job 9:34a
ysr m’ly šbṭw
Que quite de mí su vara